Sabine Constabel: ”Las mujeres no son mercancia!” Traducción: Maura Lopez. Fuente: Revista feminista EMMA 4-6-2015 Hubo ayer en el parlamento alemán una audiencia publica sobre la lucha contra la trata de personas y sobre el control de las zonas de prostitución. Un proyecto presentado por los conservadores y los liberales que prevé un encuadre comercial y jurídico de los burdeles. Uno de los expertos es la asistente social Sabine Constabel. Trabaja desde hace 20 años en el «barrio rojo » de Stuttgart, se ocupa de prostitutas y conoce el tema. Califica de "desconectado de la realidad" el retrato que describen los lobistas de la industria que dicen que "la prostitución de las mujeres pobres y vulnerables y la prostitución forzada son fenómenos marginales en el mundo de la prostitución". Pide que se tomen medidas más específicas para combatir la prostitución y la trata de personas siguiendo el modelo sueco: Esto es lo que dice. « Stuttgart es una de las pocas ciudades donde las mujeres prostituidas están registradas. Así sabemos exactamente cuantas mujeres trabajan como prostitutas, cual es su nacionalidad y en que establecimiento se ofrecen o son ofrecidas. En 2012 contamos 3359 prostitutas, 18 % con pasaporte alemán y 82% extranjeras. La proporción de mujeres extranjeras aumenta regularmente desde hace años. Entre las nuevas que se registran la cantidad de extranjeras llega al 90%. La mayor parte viene de Rumania, luego Bulgaria y Hungría. La mayoria pertenece a la comunidad romaní o a minorías turcas en Bulgaria y Rumania. La mayor parte de las mujeres que trabajan en Stuttgart en los burdeles, los clubs, o en la calle no saben hablar alemán, la mayoría no sabe leer ni escribir y a veces no hablan bien su lengua materna. En estos últimos años encontré pocas mujeres cuyo objetivo fuese mejorar su vida personal, en general trabajan para sus familias y envían lo que ganan a sus países de origen. Muchas mujeres no están solas aquí. Llegan acompañadas por hermanos, primos, maridos, padres y a veces también las llevan sus madres para que se prostituyan en Alemania. La prostituida genera dinero para su familia y para mantener a las personas que la acompañan. También las mujeres que entraron en la prostitución por decisión propia nos dicen que en realidad no fue una decision libre, solo se prostituyen porque no les ha quedado otra elección. Porque perderían sus vivienda o no podrían mandar a sus hijos a la escuela cuando les falta el dinero para el material escolar, las mujeres nos dicen que no están aquí "voluntariamente". Todos los días las mujeres vienen buscando alternativas a la prostitución, "Estoy destrozada" o "denme un trabajo por favor" son los deseos standard que expresan. Algunas nos suplican que las ayudemos. Dicen que no pueden soportar el dolor que les causan las relaciones sexuales, que no pueden dormir, tienen pesadillas y piensan en el suicidio. Vemos mujeres que tras haber estado en sus países de origen algunos días vuelven con bolsas llenas de analgésicos y psicofármacos. La medida en que las mujeres están bajo presión se puede constatar por el poco dinero que gastan para ellas mismas. Cada centavo se ahorra y se envía a su país. En los recibos de depósitos de las empresas de transferencia de dinero que veo hay cantidades desde € 50, de 100, a veces de 200 euros. Sin embargo, independientemente de lo poca cantidad, las mujeres actúan como cajeros automáticos para sus familias. Cuanto más envían y sostienen a sus familias, mas familias son invitadas a enviar sus mujeres, hermanas y parientes a Alemania a la prostitución. Las mujeres de Europa oriental que están en la prostitución ya no tienen nada que ver con las putas profesionales que estaban activas en mayor nº en la “industria” hace 15 años. No es así que al lado de la “buena prostitución” hay todavia la prostitución de la pobreza, sino que la prostitución en Alemania es casi exclusivamente la prostitución de la pobreza. La prostituida típica es la que viene de Europa del este, tiene alrededor de 20 años y dos o tres hijos en su país de origen. Cuando los lobbistas de la industria de la prostitución presentan como un fenómeno lamentable pero marginal la prostitución de mujeres pobres y vulnerables y de la prostitución forzada, esta descripción no es realista. Lo contrario es el caso y la prostitución de la pobreza y la prostitución forzada van de la mano. Independientemente de si el hermano esta ahí y lleva a la hermana va al burdel, o si la mujer entra sola después de que la familia y el marido lo hayan decidido de esa manera, o si incluso lo ha decidido por sí misma porque la familia en el apartamento vecino siempre tiene algo que comer y de repente puede permitirse algo, ya que sus hijas envian dinero desde Alemania. A nuestra pregunta de porque están allí las mujeres responden "Debo hacerlo". A partir de 2002 se han abierto mega-burdeles, también llamados "oasis de bienestar para el hombre" que son empresas comerciales eficaces que ofrecen a la mujer como mercancía a los clientes y generan enormes ganancias. Las jóvenes mujeres deben pagar hasta 160 euros por día por una pequeña habitación del burdel, hacen ganar mucho dinero a los propietarios y proxenetas. Quien puede sorprenderse de que la cantidad de burdeles y hoteles no pare de aumentar? Los propietarios de los burdeles, apartamentos y hoteles son la parte beneficiada del sistema de explotación prostitucional. Para ellos no existe limite del alquiler que pueden pedir. En Stuttgart, el precio del metro cuadrado en cualquier “hotel” es de 300 euros aprox. Este precio es exorbitante. Este precio es absurdo y sólo es posible debido a que el propietario no puede ser procesado por las rentas exorbitantes. Se necesita un límite de alquiler que está orientado a los precios de las habitaciones del hotel comparables. Las mujeres en los burdeles no obtienen ni siquiera el 10 % de los ingresos de la prostitución, la mayor parte de lo que ganan va directamente a los que explotan los burdeles y a los propietarios de los apartamentos. Ellos están al final de una cadena de crímenes atroces contra las mujeres y se lavan las manos porque no reciben ninguna sanción y sacan ventaja legalmente de la pobreza y las violentas estructuras existentes en las familias sin privilegios de los países de origen y se aprovechan vilmente de dicha situación. Estos “empresarios” explotadores disfrutan de una concesión. Sus “oasis de bienestar”, como por ejemplo el Paraíso en el aeropuerto de Stuttgart, ya cumplen con todos los requisitos: Están “limpios” y les ha sido concedida de forma transparente. La concesión entregada a estos señores les hará un gran servicio porque van a minimizar la competencia no deseada y pueden mantener su posición privilegiada en el mercado, incluso más que antes. Así prevalece masivamente en estos llamados burdeles nobles el número de la prostituidas por la pobreza y por la coerción. Tales megaburdeles no son atractivos para el pequeño grupo de mujeres independientes y autónomas, porque los gerentes se preocupan de que sus clientes quieran volver, naturalmente, y que reciban el más alto nivel de servicio a un precio asequible. Que destrocen a las mujeres en este servicio, no le importa al negocio. Las mujeres que ya no sean rentables se las arreglarán solas pues los operadores no tienen que preocuparse por el suministro - que está a su disposición de forma gratuita y en abundancia. La atribución de permisos y concesiones es preferible a que no haya estos permisos pero esto no resuelve el problema de la prostitución forzada debido a la pobreza. ------------------------------------- Si existieran servicios nacionales de policía especializados para controlar este medio, como sucede en Stuttgart y Hamburgo, el mercado alemán de la prostitución sería algo mas transparente. Para esto se necesitaría derechos de control y acceso a toda clase de lugares de prostitución. Como esta actividad está vinculada al crimen organizado, el control de este mercado debe ser asumido por las autoridades policiales. [NOTA: Es exactamente lo que el nuevo proyecto de ley presentado por el gobierno alemán no toma en cuenta: http://www.spiegel.de/.../berlin-votes-for-stricter...] Toda violación de normas futuras sobre espacios de prostitución no debe limitarse a infracciones administrativas sino que deben ser infracciones de tipo penal. Para combatir la violencia reinante en este medio y poder intervenir de forma eficaz, es necesario adoptar un enfoque interdisciplinario y consensuar con las autoridades y ministerios afectados. La obligación de control sanitario de parte de autoridades de salud publica acompañada de una función de asesoramiento social, sería útil para controlar enfermedades pero también para entrar en contacto con personas y pedir ayuda. Es una reforma que sería bien recibida por las mujeres de Europa del este. Los explotadores de burdeles siempre intentan aislarlas y así privarlas de información. Vienen médicos a los establecimientos y hay comedores para que las mujeres no salgan del burdel. El examen medico obligatorio para las prostitutas no debe ser dejado a médicos a sueldo del burdel. Deberíamos evitar que las mujeres “trabajen” sin saber que no están obligadas a entregar su dinero a los proxenetas e intermediarios y que pueden pedir ayuda cuando son golpeadas y maltratadas. Los trabajadores y trabajadoras sociales especializados cumplen una función necesaria y central al acercarse a las mujeres y ofrecerles su ayuda. Las mujeres no quieren trabajar en la prostitución y buscan formas de salir. Muchas mujeres empiezan a “trabajar” a los 18 años, cuando se es demasiado joven, aunque la modificación de la edad no cambiaría verdaderamente su situación. Es fundamental que los prostituyentes rindan cuentas de sus actos. Hay que tomar medidas coercitivas contra el prostituyente y no contra la prostituida. Aquí la ley francesa puede ser un buen modelo, las disposiciones penales relativas a la prostitución y a la promoción de la misma van mas lejos y es posible demandar y sancionar a las personas que llevan a las mujeres a los bordeles y a las que se apropian de su dinero. (Traduit par TRADFEM à partir d’un article publié en allemand dans la revue féministe EMMA) Copyright: EMMA, juillet 2013. SOURCE: « Frauen sind keine Ware! » http://www.emma.de/.../sabine-constabel-frauen-sind.../ http://www.emma.de/.../sabine-constabel-frauen-sind.../ Visita nuestro canal de Youtube con interesantes videos traducidos y subtitulados en español: https://www.youtube.com/channel/UCuDKy2DjYr3Egw6iX1h1tcQ/videos
0 Comentarios
Deja una respuesta. |
|